金剛經 的內容有幾處錯誤
11/4/2018
金刚经

煩請師兄們再核對下內容,感恩。我也沒有特別細緻的核對^_^
法嘉宗智 回答
對於您嚴謹閲藏的精神我深深隨喜,
但是出現問題在經典上勾勾畫畫的做法並不讚歎。
另外,
藏經閣的經書來自大正藏。金剛經的版本有好幾個。不同版本的標點和用詞都略有不同。
您使用的版本應該是流通版,圖片中您截圖的版本是鳩摩羅什法師的翻譯版。
您説的問題應屬於版本差異而非錯誤。
敬畏是智慧的開端,福報是敬畏的必然。
祝您吉祥如意!
南無阿彌陀佛!
PS
阿那含到底來不來?
在柳書、宋藏、慧本的金剛經中,都是“而實無來”。流通本的是“而實無不來”,
因為南唐石刻版中加入‘不’字。為“實無不來”
其中,《智者疏》、《嘉祥義疏》裏寫到:以無兼不。
《慧注》中説“觀內既不見有我,説誰不?故云而實無來也。’足證本作‘無來’。
江味農居士的《金剛經講義》卷三,關於阿那含這一段説到“寄居色界四禪天,不來人間矣,故稱“不來”。然其心中實無所謂“來”,因其來意已無,故能“不來”。亦因其尚且無所謂“來”,豈有所謂“不來”?是亦假名“不來”耳。意若曰:倘作“不來”之念,是明明來與不來,猶未能淡焉忘懷也。苟未全忘,情識尚在,尚非初果所應有,何雲得三果耶!”
阿那含內觀無我,外觀無所謂來不來。
如果來與不來是實有,又怎麼是阿那含果呢?
但是出現問題在經典上勾勾畫畫的做法並不讚歎。
另外,
藏經閣的經書來自大正藏。金剛經的版本有好幾個。不同版本的標點和用詞都略有不同。
您使用的版本應該是流通版,圖片中您截圖的版本是鳩摩羅什法師的翻譯版。
您説的問題應屬於版本差異而非錯誤。
敬畏是智慧的開端,福報是敬畏的必然。
祝您吉祥如意!
南無阿彌陀佛!
PS
阿那含到底來不來?
在柳書、宋藏、慧本的金剛經中,都是“而實無來”。流通本的是“而實無不來”,
因為南唐石刻版中加入‘不’字。為“實無不來”
其中,《智者疏》、《嘉祥義疏》裏寫到:以無兼不。
《慧注》中説“觀內既不見有我,説誰不?故云而實無來也。’足證本作‘無來’。
江味農居士的《金剛經講義》卷三,關於阿那含這一段説到“寄居色界四禪天,不來人間矣,故稱“不來”。然其心中實無所謂“來”,因其來意已無,故能“不來”。亦因其尚且無所謂“來”,豈有所謂“不來”?是亦假名“不來”耳。意若曰:倘作“不來”之念,是明明來與不來,猶未能淡焉忘懷也。苟未全忘,情識尚在,尚非初果所應有,何雲得三果耶!”
阿那含內觀無我,外觀無所謂來不來。
如果來與不來是實有,又怎麼是阿那含果呢?